edgeways.ru
Список форумов
Пятый угол
Неформат в обычном смысле. (архив) 
Письмо ферейданского (иранского) грузина своему собрату турецкому грузину
Пользователь: sult (IP-адрес скрыт)
Дата: 20, November, 2011 02:19

Дорогой брат Джаффар, пусть Аллах пошлет тебе благополучие, величие и стойкость. Да здравствуют все грузины Турции.
Не знаю, как рассказать, что я чувствовал, когда читал твое письмо – наверное, как птица в небе – летал от счастья. В глазах слезы выступили, а на сердце легла грусть, почему же мы, братья, должны быть так далеко друг от друга. В коже и в сердце не умещался от радости. Мечты и надежды породили мысль о возможности нашей встречи, но боже, когда и где? Мы здесь уже 400 лет. В 1616 году Шах Аббас выиграл сражение у царя Теймураза и Луарсаба, и грузин переселил в Иран. Они пришли в эти районы: Мазендаран, Фарахабад, Исфахан, Шираз, Хорасан. Их верой стала вера шиитов-мусульман.
Теперь грузины живут так: Ферейдан – 20 000 человек – это центр иранских грузин, в 200 километрах к югу от Исфахана. Все в руках грузин - они и губернаторы, и в городском совете, и в армии, везде. В окрестностях этого города маленькие грузинские деревни: Чугроти (я там родился), Вашловани, Джагджани, Хунги, Дашкасани, города Боини, Миандашти, Афоси.
Мы Ферейдан-шахр по грузински называем Марткопи (Марткопи – село в Грузии) Отсюда грузины недавно эмигрировали в Исфахан, Наджафабад, Тегеран.
Некоторые забыли язык, но большинство говорит по-грузински. Многие любят грузинский язык и грузинский народ. Среди нас не было грузина, который легко забыл бы язык своих предков, борьбу за свой язык и народ.
У нас теперь есть грузинская школа, учим детей, молодежь и взрослых грузинской грамоте. А я учу их истории.
Мы все мусульмане и шииты. Держим пост в Рамазан. Читаем намаз пять раз в день. Zekati, xomsi, haji, jehadi, maadi, tovhidi, nabovati, и как вы с уважением относимся к Мохаммаду и его семье, и потомкам Али. Кто-то больше и с сердцем, кто-то меньше и без души. Наши имена иранские, но у многих сохранились грузинские имена: Каха, Тариел, Арсен, Нико, Ариел, Тедо, Сосо, Вахтанг. Наши фамилии Мулиани, Сепиани, Оникадзе, Иоселиани, Микелиани, Батвани, Алсани, Гогонани, Паниани, Хосиани, Азимани, Галани, Лачинани. В нашем доме всегда говорили по-грузински. Естественно, за 400 лет без связи с родиной многие слова изменились. И говорить на таком уровне, на котором я тебе пишу, может у нас не каждый.
Итак, наш язык это древнегрузинский язык, интересно, а? Ты должен знать, что у нас в алфавите грузинских букв больше, чем у вас и в Грузии. У нас алфавит состоит из 36 букв. Удивительно? Поразительно? В словах Хели - рука, Хиди – мост, Хорци - мясо, Хмали – меч мы используем букву (твердое гортанное «х», устарело, в современном грузинском не используется) которая раньше была в грузинском, а теперь ее нет. Не знал? Если наше общение продолжится, с божьей помощью, я расскажу о нас много удивительного, брат мой (одного корня).
Наши обычаи: иранские, грузинские, исламские. Мы знаем damzraxeba (?), а вы знаете эту традицию? У нас на Новый год обычай менклоба (меквлеоба – первый гость в новый год должен зайти в дом с чистым сердцем и полными руками и благословить дом и хозяев. Каков гость, таким будет и весь год), знаешь, что это грузинский обычай? А на свадьбы мы поднимаем мечи (скрещивают мечи над женихом и невестой).
У нас есть своя история. У наших отцов было много войн и мучений. Наши выдающиеся мужи: Алахверды-хан Ундзиладзе, великий полководец шаха Аббаса и его правая рука. Вы хорошо его (имя) знаете, он много воевал в иранско-османской войне. Он сделал много доброго. Он построил большой мост в Исфахане. 33 арки моста символизировали 33 буквы грузинского алфавита. Его сын имам Гулихан победил португальцев и выдворил их из иранских земель, и еще многие другие.
Брат, сейчас три часа утра и сердце не позволяет уснуть. Под конец письма я напишу тебе несколько строк из своего стихотворения, ведь что из сердца идет, то к сердцу и тянется.

400 лет мы в изгнании, но сердцем мы дома
Брат мой, мы едины, в справедливости своей мы боги
Унаследовали от предков все: веру и цвет кожи.
Их мучения и войны, черные глаза Грузии)
Сколько же всего было общего, сколько же всего было общего!
Теперь (иранский) Марткопи для нас и есть Грузия
Как сказать, мой брат, слова не могу вымолвить)
Тбилиси и Кутаиси, Рустави и Дманиси,
Тамара и святая Нина, Кетеван святая тоже.
Всех я знаю хорошо, и ты их хорошо знаешь.
Стих Шота хочу всегда, только грузинский язык хочу.
Если у меня все это есть, значит, в той стране есть корни)
Живу я тут, а мечты мои там.
Пусть та страна (Грузия) строится, умиротворяется, расцветает.
Давай умножим братство, и воссоединимся.

Брат, сердце не позволяет расстаться с тобой, потом много фотографий и писем пришлю тебе о нас.Твой брат по крови-корню грузин из иранского Ферейдана
[ekser.livejournal.com]

Перейти: <>
Опции: ОтветитьЦитировать

Тема Написано Дата
Письмо ферейданского (иранского) грузина своему собрату т... sult 20.11.2011 02:19


Ваше имя: 
Ваш email: 
Тема: 
Smileys
...
(loading smileys)
Незарегистрированный пользователь должен ввести код, чтобы публиковать сообщение. Действителен только последний показанный код.
Введите код:  Картинка
В онлайне

Гости: 113

This forum powered by Phorum.

Large Visitor Globe